隆中对原文翻译 隆中对讲解


隆中对原文翻译 隆中对讲解

文章插图
隆中对原文翻译 隆中对讲解 (1)、原文:身长八尺,每自比于管仲、乐毅,时人莫之许也 。惟博陵崔州平、颍川徐庶元直与亮友善,谓为信然 。时先主屯新野 。徐庶见先主,先主器之,谓先主曰:诸葛孔明者,卧龙也,将军岂愿见之乎?先主曰:“君与俱来 。”庶曰:“此人可就见,不可屈致也 。将军宜枉驾顾之 。”
(2)、由是先主遂诣亮 , 凡三往 , 乃见 。因屏人曰:“汉室倾颓 , 奸臣窃命 , 主上蒙尘 。孤不度德量力 , 欲信大义于天下;而智术浅短 , 遂用猖蹶 , 至于今日 。然志犹未已 , 君谓计将安出
(3)、亮答曰:“自董卓已来 , 豪杰并起 , 跨州连郡者不可胜数 。曹操比于袁绍 , 则名微而众寡 。然操遂能克绍 , 以弱为强者 , 非惟天时 , 抑亦人谋也 。今操已拥百万之众 , 挟天子而令诸侯 , 此诚不可与争锋 。孙权据有江东 , 已历三世 , 国险而民附 , 贤能为之用 , 此可以为援而不可图也 。
(4)、荆州北据汉、沔 , 利尽南海 , 东连吴会 , 西通巴蜀 , 此用武之国 , 而其主不能守 , 此殆天所以资将军 , 将军岂有意乎?益州险塞 , 沃野千里 , 天府之土 , 高祖因之以成帝业 。刘璋暗弱 , 张鲁在北 , 民殷国富而不知存恤 , 智能之士思得明君 。
【隆中对原文翻译 隆中对讲解】(5)、将军既帝室之胄 , 信义著于四海 , 总揽英雄 , 思贤如渴 , 若跨有 荆、益 , 保其岩阻 , 西和诸戎 , 南抚夷越 , 外结好孙权 , 内修政理;天下有变 , 则命一上将将荆州之军以向宛、洛 , 将军身率益州之众出于秦川 , 百姓孰敢不箪食壶浆 , 以迎将军者乎?诚如是 , 则霸业可成 , 汉室可兴矣 。”先主曰:“善!”于是与亮情好日密 。关羽、张飞等不悦 , 先主解之曰:“孤之有孔明 , 犹鱼之有水也 。愿诸君勿复言 。”羽、飞乃止 。
(6)、译文:诸葛亮亲自耕种田地 , 喜爱吟唱《梁父吟》 。他身高八尺 , 常常把自己与管仲、乐毅相比 , 当时的人没有谁承认这一点 。只有博陵崔州平 , 颖川的徐庶徐元直跟他交情很好 , 说是确实这样 。当时刘备驻军在新野 。
(7)、徐庶拜见刘备 , 刘备很器重他 , 徐庶对刘备说:诸葛孔明 , 是卧龙啊 , 将军可愿意见他吗?刘备说:您和他一起来吧 。徐庶说:这个人只能到他那里去拜访 , 不能委屈他 , 召他上门来 , 您应当屈身去拜访他 。于是刘备就去拜访诸葛亮 , 共去了三次 , 才见到 。刘备于是叫旁边的人避开 , 说:汉朝的天下崩溃 , 奸臣窃取了政权 , 皇上逃难出奔 。我没有估量自己的德行 , 衡量自己的力量 , 想要在天下伸张大义 , 但是自己的智谋浅短、办法很少 , 终于因此失败 , 造成今天这个局面 。
(8)、但是我的志向还没有罢休 , 您说该采取怎样的计策呢?诸葛亮回答道:自董卓篡权以来 , 各地豪杰纷纷起兵 , 占据几个州郡的数不胜数 。曹操与袁绍相比 , 名声小 , 兵力少 , 但是曹操能够战胜袁绍 , 从弱小变为强大 , 不仅是时机好 , 而且也是人的谋划得当 。现在曹操已拥有百万大军 , 挟制皇帝来号令诸侯 , 这的确不能与他较量 。孙权占据江东 , 已经历了三代 , 地势险要 , 民众归附 , 有才能的人被他重用 , 孙权这方面可以以他为外援 , 而不可谋取他 。