文章插图
文言文翻译的方法 关于文言文翻译的方法 (1)、对译:对译是指按原文词序,逐字逐句地进行翻译 。
(2)、移位:移位是指古代汉语某些词序与表达方式与现代汉语不同,翻译时要按现代汉语表达习惯移动词语位置 。
(3)、增补:增补是指古代汉语省略或表达过于简古的地方,今译时要作必要的增补 。
(4)、删减:与“增补”相反,删减是指原文中个别词语可以删掉不译 。文言文中某些表达方式和某些虚词,现代汉语中已不再使用,也没有类似的句法结构和相应的虚词,遇到这种情况,只要译文已把原文的意思表达清楚了,个别词语可以不译 。
【文言文翻译的方法 关于文言文翻译的方法】(5)、保留:保留指原文中有些词语可以不译而直接保留在译文中 。凡古今意义相同的词语,特别是许多基本词汇,如人、牛、山、草等,当然可以保留不译 。
- 梦见逝去的人复活 梦见逝去的人复活是好还是坏梦
- 大蒜做的食物 大蒜的做法有哪些 推荐四种家常食谱
- 炼乳的功效和作用 炼乳的优点介绍
- 成语视如草芥是啥意思 成语视如草芥的意思
- 黄桃和水蜜桃的区别 黄桃和水蜜桃的营养价值一样吗 黄桃可以放几天
- 啥是马克思主义基本原理 马克思主义基本原理的内容
- 电脑声音怎么调节? 怎么调节电脑的声音?
- 狐臭和汗臭的区别 狐臭和汗臭不同点介绍
- 北方人年夜饭吃饺子 北方人年夜饭吃饺子的象征意义
- 黄桃有红皮的吗 黄桃发红是什么原因 黄桃发苦怎么回事