李白古风其三秦王扫六合虎视何雄哉全诗翻译 李白古风其三原文及译文

李白古风其三秦王扫六合虎视何雄哉全诗翻译 李白古风其三原文及译文

1、译文:
秦王嬴政以虎视龙卷之威势,扫荡、统一了战乱的中原六国 。
天子之剑一挥舞 , 漫天浮云消逝,各国的富贵诸侯尽数迁徙到咸阳 。
所谓大命天与,宏图大略驾御群雄 。
天下兵器铸为十二金人,函谷关的大门向东面大开,国内太平 。

会稽岭刻石记下丰功伟绩,驰骋琅琊台了望大海,何处是仙岛蓬莱?
用了七十万刑徒在骊山下修建陵墓,劳民伤财!
盼望着神仙赐长生不老之药来,徒然心哀!

派大海船入海,用连发的弓箭射杀山一样大的鲸鱼 , 是为了清除所谓的妖怪 。
哦,那鲸鱼多么大啊,额头就有山丘大,呼吸时扬起的波浪势如云声如雷 。
鱼刺一张开,青天看不见,有他们在海里,怎能到蓬莱?

徐芾用楼船载三千童男童女去寻仙药,至今没有回来!
看看骊山脚下的深土里,金棺盛的只是秦始皇冰冷的骨灰 。
2、原文:
秦王扫六合,虎视何雄哉!
挥剑决浮云,诸侯尽西来 。
明断自天启 , 大略驾群才 。
收兵铸金人,函谷正东开 。
铭功会稽岭,骋望琅琊台 。
刑徒七十万 , 起土骊山隈 。
尚采不死药,茫然使心哀 。
连弩射海鱼,长鲸正崔嵬 。
额鼻象五岳,扬波喷云雷 。
鬐鬣蔽青天 , 何由睹蓬莱?
徐氏载秦女,楼船几时回?
【李白古风其三秦王扫六合虎视何雄哉全诗翻译 李白古风其三原文及译文】但见三泉下 , 金棺葬寒灰 。