游三游洞苏轼及翻译 游三游洞记原文及翻译

游三游洞苏轼及翻译 游三游洞记原文及翻译

1、出夷陵州治,西北陆行二十里,濒大江之左,所谓下牢之关也 。路狭不可行,舍舆登舟 。舟行里许,闻水声汤汤,出于两崖之间 。复舍舟登陆,循仄径曲折以上 。穷山之巅,则又自上缒危滑以下 。其下地渐平 , 有大石覆压当道,乃伛俯径石腹以出 。出则豁然平旷,而石洞穹起,高六十余尺,广可十二丈 。二石柱屹立其口,分为三门,如三楹之室焉 。

2、中室如堂,右室如厨,左室如别馆 。其中一石 , 乳而下垂,扣之,其声如钟 。而左室外小石突立正方,扣之如磬 。其地石杂以土,撞之则逢逢然鼓音 。背有石如床者 , 可坐 。予与二三子浩歌其间,其声轰然,如钟磬助之响者 。下视深溪,水声泠然出地底 。溪之外翠壁千寻,其下有径 , 薪采者行歌,缕缕不绝焉 。

3、从夷陵州的州府出发,向西北方向的走陆路二十里 , 在江的北岸,就是下牢关了 。路很窄,走不了 , 便下了车,上了船 。坐船走了一里左右,就听见两崖之间有水声,于是又下船从陆路 , 顺着窄窄的小路上去直至山顶 。又从上面下去,下面的土地渐渐平了,有一块大石头当路挡住 , 便弯着腰从石头下面过去 。一出去便见非常开阔平坦的一个大石洞 。高六十多尺、有约十二丈宽 。洞口有二根石柱,把门分为了三部分,就像三开门的房子一样 。中间的室像客厅 , 右边的室像厨房,左边的室像别馆 。洞中间有一石钟乳下垂,敲它会发出像钟声一样清脆的声音 。左室外有一块小石突出形状规则,敲它声音像磬声 。这地方还有些石头杂着土,撞它就发出\逢逢\的鼓音 。后面还有一块石头像床,可以坐 。我与二三个一同前来的朋友在洞内大声放歌 , 声音轰响,就像是钟磬等乐器加大了我们的音量 。向下看是一条深溪,水声潺潺,就像是从地底传出来 。深溪两岸,是高达千寻的山壁 , 下面还有小路,山中樵夫的歌声缕缕不绝 。
【游三游洞苏轼及翻译 游三游洞记原文及翻译】