1、原文
秦王使人谓安陵君曰:“寡人欲以五百里之地易安陵,安陵君其许寡人!”安陵君曰:“大王加惠,以大易小 , 甚善;虽然 , 受地于先王,愿终守之,弗敢易!”秦王不说 。安陵君因使唐雎使于秦 。
秦王谓唐雎曰:“寡人以五百里之地易安陵,安陵君不听寡人,何也?且秦灭韩亡魏,而君以五十里之地存者,以君为长者,故不错意也 。今吾以十倍之地,请广于君,而君逆寡人者,轻寡人与?”唐雎对曰:“否,非若是也 。安陵君受地于先王而守之,虽千里不敢易也,岂直五百里哉?”
秦王怫然怒,谓唐雎曰:“公亦尝闻天子之怒乎?”唐雎对曰:“臣未尝闻也 。”秦王曰:“天子之怒,伏尸百万,流血千里 。”唐雎曰:“大王尝闻布衣之怒乎?”秦王曰:“布衣之怒,亦免冠徒跣,以头抢地尔 。”唐雎曰:“此庸夫之怒也,非士之怒也 。夫专诸之刺王僚也,彗星袭月;聂政之刺韩傀也,白虹贯日;要离之刺庆忌也 , 仓鹰击于殿上 。此三子者,皆布衣之士也,怀怒未发,休祲降于天,与臣而将四矣 。若士必怒,伏尸二人,流血五步 , 天下缟素,今日是也 。”挺剑而起 。?
秦王色挠,长跪而谢之曰:“先生坐!何至于此!寡人谕矣:夫韩、魏灭亡,而安陵以五十里之地存者 , 徒以有先生也 。”
2、译文
秦王派人对安陵国国君安陵君说:“我打算要用五百里的土地交换安陵,安陵君一定要答应我!”安陵君说:“大王给予恩惠,用大的地盘交换我们小的地盘,实在是善事;即使这样,但我从先王那里接受了封地 , 愿意始终守卫它,不敢交换!”秦王知道后很不高兴 。因此安陵君就派遣唐雎出使秦国 。
秦王对唐雎说:“我用五百里的土地交换安陵,安陵君却不听从我,这是为什么?况且秦国灭掉韩国、魏国,而安陵却凭借方圆五十里的土地幸存下来的原因 , 只是因为我把安陵君看作忠厚的长者,所以不在意 。现在我用安陵十倍的土地,让安陵君扩大自己的领土,但是他违背我的意愿,这是轻视我吗?”唐雎回答说:“不,并不是这样的 。安陵君从先王那里继承了封地所以守护它,即使是方圆千里的土地也不敢交换,更何况只是这仅仅的五百里的土地呢?”
秦王勃然大怒 , 对唐雎说:“先生也曾听说过天子发怒的情景吗?”唐雎回答说:“我未曾听说过 。”秦王说:“天子发怒的时候,会倒下数百万人的尸体,鲜血流淌数千里 。”唐雎说:“大王曾经听说过百姓发怒吗?”秦王说:“百姓发怒,也不过就是摘掉帽子,光着脚,把头往地上撞罢了 。”唐雎说:“这是平庸无能的人发怒,不是有才能有胆识的人发怒 。专诸刺杀吴王僚的时候,彗星的尾巴扫过月亮;聂政刺杀韩傀的时候,一道白光直冲上太阳;要离刺杀庆忌的时候,苍鹰扑在宫殿上 。他们三个人,都是平民中有才能有胆识的人 , 心里的愤怒还没发作出来,上天就降示了吉凶的征兆 。加上我,将成为四个人了 。假若有胆识有能力的人被逼得一定要发怒,那么就让两个人的尸体倒下,五步之内淌满鲜血,天下百姓将要穿丧服,现在就是这个时候 。”说完,拔剑出鞘立起 。
【唐雎不辱使命原文翻译手写图片 唐雎不辱使命原文翻译】秦王变了脸色 , 直身而跪 , 向唐雎道歉说:“先生请坐!怎么会到这种地步!我明白了:韩国、魏国灭亡 , 但安陵却凭借方圆五十里的地方幸存下来,就是因为有先生您在?。?
- 《钱塘湖春行》原文及翻译 钱塘湖春行的情感及翻译赏析
- 夜雨寄北的翻译及原文 《夜雨寄北》的翻译
- 曹刿论战原文及翻译PPT 曹刿论战背景及原文翻译
- 天净沙秋思赏析及原文翻译 天净沙秋思原文及译文
- 守株待兔文言文原文及翻译及注释 守株待兔文言文原文及翻译
- 孤灯不明思欲绝卷帷望月空长叹是什么意思 孤灯不明思欲绝卷帷望月空长叹的原文
- 文言文齐桓晋文之事原文及翻译 《齐桓晋文之事》译文
- 郑伯克段于鄢原文及翻译古文网阅读 文言文郑伯克段于鄢原文及翻译
- 地震中的父与子原文 地震中的父与子原文是几年级
- 孟母三迁的翻译和注释 孟母三迁原文及翻译注释