苏武牧羊北海上文言文翻译 苏武牧羊北海上文言文翻译及原文

苏武牧羊北海上文言文翻译 苏武牧羊北海上文言文翻译及原文

1、原文:
【苏武牧羊北海上文言文翻译 苏武牧羊北海上文言文翻译及原文】律知武终不可胁,白单于 。单于愈益欲降之 。乃幽武,置大窖中 , 绝不饮食 。天雨雪 。武卧啮雪 , 与毡毛并咽之,数日不死 。匈奴以为神,乃徙武北海上无人处 , 使牧 。抵乳乃得归 。别其官属常惠等,各置他所 。武既至海上,虞食不至,掘野鼠去草实而食之 。杖汉节牧羊,卧起操持,节旋尽落 。

2、翻译:
卫律知道苏武终究不可肋迫投降 , 报告了单于 。单于越发想要使他投降,就把苏武囚禁起来,放在大地弯里面,不给他喝的吃的 。天下雪 , 苏武卧着嚼雪,同毡毛一起吞下充饥,几天不死 。匈奴以为神奇,就把苏武迁移到北海边没有人的地方 , 让他放牧公羊,说等到公羊生了小羊才得归汉 。同时把他的部下及其随从人员常惠等分别安置到别的地方 。苏武迁移到北海后,粮食运不到,只能掘取野鼠所储藏的野生果实来吃 。他拄着汉廷的符节牧羊,睡觉、起来都拿着,以致系在节上的耗牛尾毛全部脱尽 。