幼学琼林全文带拼音 幼学琼林全文 幼学琼林之天文地舆( 二 )


【原文】 望切者,若云霓之望(34);恩深者,如雨露(35)之恩 。参商(36)二星,其出没不相见;牛女两宿(37),惟七夕一相逢 。后羿妻,奔月宫而为嫦娥;傅说(38)死,其精神托于箕尾(39) 。披星戴月,谓早夜之奔驰;沐雨栉风(40),谓风尘之劳苦 。事非有意,譬如云出无心;恩可遍施,乃曰陽春有脚(41) 。
【注释】 (34)云霓之望:云出现在雨前,是下雨的征兆,即非常盼望下雨 。霓,即虹,出现在雨后 。(35)雨露:古人认为夜气之露是上天降下的祥瑞 。(36)参商:参星与商星 。二者在星空中此出彼没,互不相见 。传说高辛氏(帝喾)的儿子中,老大叫阏伯,老四叫实沈,两人都很聪明,但互相不服,争斗不已,于是高辛氏找到尧帝,请他下了一道诏令,把阏伯封在商地,主商星,把实沈封在大夏,主参星 。参商常用来比喻兄弟不和,彼此对立,或形容亲友隔绝,不能相见 。(37)牛女两宿:牛郎星和织女星 。(38)傅说:商朝的大臣 。(39)箕尾:两个星宿名 。传说傅说死后精神寄托在箕尾两个星宿之间 。(40)沐雨栉风:让雨来洗头,让风来梳头,形容经常在外面不避风雨地辛苦奔波 。沐,洗头发 。栉,梳头发 。《庄子·天下》:“沐甚雨,栉疾风 。” (41)陽春有脚:五代王仁裕《开元天宝遗事·有脚陽春》:“宋璟爱民恤物,朝野归美,时人咸谓璟为有脚陽春,言所至之处,如陽春煦物也 。”
【译文】 期盼之心殷切,好比大旱之年企盼天空的云霓;恩泽深厚,如同万物得到雨露的滋润;参星与商星此出彼没,永远没有机会相见;牛郎和织女隔着银河相望,每年七月初七的夜晚才能相会一次 。后羿的妻子嫦娥成仙后升天,飞奔到月宫里;殷高宗的贤相傅说,他死了以后其精神寄托在箕、尾二星之间 。披星戴月是说早晚不停地奔波,整日操劳非常艰苦;栉风沐雨是说奔波在外,不避风雨地辛苦经营 。事情在无意中完成好像浮云的无心出岫;恩泽广泛的施行,好像陽春滋长着万物一样 。
【原文】 馈物致敬,曰敢效献曝(42)之忱;托人转移,曰全赖回天之力 。感救死之恩,曰再造;诵再生之德,曰二天(59) 。势易尽者若冰山,事相悬者如天壤 。晨星谓贤人廖落,雷同(60)谓言语相符 。心多过虑,何异杞人忧天;事不量力,不殊夸父追回 。
【注释】 (42)献曝:古代有个农夫冬天晒着太陽觉得十分舒服,就去献给国君请赏 。见《列子·杨朱》 。后以“献曝”形容所献菲薄、浅陋,但出于至诚 。(59) 二天:喻头上两个天作主 。(60)雷同:雷发声,物无不同时应者 。
【译文】 送礼物给人家,要自谦说聊表献曝的诚意;托人挽转情势,要说全靠您的回天之力 。感谢他人援救的恩情叫做再造;称颂再生的德泽叫做二天 。看似坚固,实则容易消亡的情势或权力,好像冰山见到太陽一样;事物悬殊极大,相去甚远如同天和地一样,可称为天壤之别 。贤德之人因稀少罕见,比喻为早晨的星星;人云亦云,所说的言语都相似,则用雷同来形容 。心里太过忧虑,好像杞人担心天要塌下来一样;做事不自量力,和夸父追逐太陽一样毫无差别 。
【原文】 如夏日之可畏,是谓赵盾(43);如冬日之可爱,是谓赵衰 。齐妇含冤(44),三年不雨;邹衍下狱(45),六月飞霜 。父仇不共戴夭,子道(46)须当爱日(47) 。
【注释】 (43)赵盾:赵衰的儿子,为晋国大夫 。赵衰:晋文公重耳逃亡时的忠实追随者之一,后为晋国上卿 。有人评价他们父子说:赵衰像冬天的太陽那样可爱,赵盾像夏天的太陽那样可怕 。见《左传·文公七年》 。(44)齐妇含冤:汉代东海郡(齐地)有一位妇女窦氏,年轻时丈夫儿子相继去世,窦氏侍奉婆婆非常孝顺,但婆婆怕拖累窦氏,上吊自杀 。窦氏的小姑知道后,诬告窦氏杀母,于是郡守将窦氏定罪处死 。之后,东海郡三年干旱无雨 。新郡守上任后,狱长于公将窦氏之冤告之,新郡守为窦氏平反昭雪,告诸世人,并率左邻右舍在窦氏灵前忏悔 。忏悔之后,天才开始下雨 。见《汉书·于定国传》 。(45)邹衍下狱:邹衍是战国时著名的陰陽家,博学多识,燕昭王拜他为师 。昭王崩后,惠王听信谗言,将邹衍下狱 。邹衍在狱中仰天大哭,时值六月,天上竟然下起霜来 。惠王见状,知道必有冤情,于是将邹衍释放,官复原职 。见《太平御览·天部·霜》 。(46)子道:作为子女应尽的职责 。(47)爱日:子女孝敬父母的时间有限,应该珍惜光陰 。
【译文】 赵盾之为人,如夏日的太陽一样,威猛似火使人害怕 。赵衰待人和蔼,如冬日的陽光一样和蔼可亲 。汉朝山东地方有一孝妇窦氏含冤而死,上天因而震怒,三年都不下雨;战国时候邹衍被屈捕下狱,六月的盛暑天气,忽然飞起霜来;杀父之仇必报,不愿和仇人共同站立在天地之间;为人子女者应尽孝道,要珍惜父母健在时,能诚心奉养父母的日子 。