狗年春节的脚步越来越近,大红灯笼挂在了街头巷尾,春联也贴上了千家万户的门 。令人惊奇的是,英文春联受到了广大消费者的追捧 。
据《中国日报》报道,诸如“eat well,sleep well,have fun day by day”(吃好,睡好,天天快乐)以及“study good,work good,make money more and more”(学习好,工作号,赚钱越来越多)等等带有“Chinglish”(中式英语)风格在网上大卖 。一个来自北京的店主余先生表示在春节期间预计他将会卖出多达600副英文对联 。
“我四年前开始卖英文对联的,当时是受到了一个来自内蒙古的朋友用蒙语写的对联的启发”,余先生说道 。这一副对联的价格大约是25元人民币,几乎是一般对联的两倍 。
“多数客户是年轻人,他们觉得这样很酷,或者用来送给外国朋友”,33岁的余先生说,“也有很多在中国居住的外国人来买” 。“这很特别,看起来也不错,肯定很吸引眼球”,买家Mo Hao共买了两副对联,一副给自己,一副送给美国朋友Benjamin Wolken 。
Wolken表示,“这样让我感觉自己也是中国节日的一部分,我非常喜欢中国的传统佳节” 。
对联之所以畅销,余先生透露还有一个秘诀就是“英文一定要简单易懂”
“英文语法不重要,‘中式’英语完全可以接受 。要是出现了语法错误,人们似乎更喜欢 。就像大家熟知的‘Good good study,day day up’(好好学习,天天向上)一样”,余先生还坦言自己的英文其实并不好,“关键是节日大家开心咯” 。
不仅英文对联风靡,外国人自己亲自上阵写对联也成了临近春节假期的热潮 。为了迎接在春节期间大批入境的中国游客,澳洲一家医美医院的两位美女“护士”就买来了红宣纸和毛笔,对着中国字一笔一划地写起了春联 。
她们还表示,因为听中国客人提起过“敬业福、“和谐福”、“扫五福”觉得很有意思就模仿写了上去,还给配了英文的翻——LOVE PEACE HOPE,可以说是 “中西文化的完美合璧”了 。在芬兰,就连正牌圣诞老人也沉迷中国文化,苦练书法,写起了英文对联送给中国游客 。
横批是“LUCKY”(好运)
上联“EAT WELL,SLEEP WELL,HAVE FUN EVERYDAY!”(吃好睡好天天开心)
下联是“STUDY HARD,WORK HARD,MAKE MONEY EVERYDAY!”(学习好工作好每天赚钱)
就连国外的社交媒体也集体沦陷,ins上一堆名人网红都在晒中国新年,生怕晚了一步就不是时尚达人了 。芬兰网红Laaksojari小哥哥就表示中国春节装饰太有趣了,整个圣诞村都在过中国春节 。
【英文版春联走红国外受到了广大消费者的追捧,你能看懂吗?】
- 李白薛仁贵是这样走红的!李白炒诗薛仁贵炒武艺
- 很多对联都是带数字的,但你见过全部由数字组成的春联吗
- 纪晓岚写了一副春联,内容是什么?为何乾隆让他立刻解释
- 你知道吗古代的厕所也贴春联,而且都是精品让人叹为观止!
- 桂纶镁个人资料以及照片曝光凭借不能说的秘密走红
- 仙侠小说火爆 网络小说海外走红,老外最爱的十部小说排名
- 唐伯虎写了一副春联,内容粗俗不堪地主超喜欢
- 王羲之写春联被人偷走,想了个办法再没人偷
- 世界10大名岛排行榜
- 赵丽颖坐姿走红!网友:一看就很舒服