“心花怒放”变“心花路放”几时休

海峡网讯 目前 , 一些综艺节目、影视作品的命名采取改动成语的方式 , 例如类似成语“心花怒放”的电影《心花路放》 , 类似成语“旗开得胜”的综艺节目《棋开得胜》 , 甚至还有介绍新晋女性影星的题为“新花怒放”的海报受到热捧 。长期以往 , 大量的传播 , 很可能导致一些青少年和儿童误以为“心花路放”是正确的成语表达 , 如此下去将对传统文化产生巨大负面影响 。
如今 , 这一问题已经引起有识之士的重视 ,  朱旭婷就是其中的一位 。朱旭婷目前作为是清华大学一带一路战略研究院研究助理 , 其于2019年发起“半餐行动”创意 , 并向全球推广 , 以减少食物浪费 , 向全国政协、全国妇联、向联合国粮食农业组织提议“半餐行动”、“小份餐少浪费” , 并得到了世界粮食计划署驻中国办公室的认可 。
朱旭婷对中国传统文化有着深厚的感情 。她告诉采访人员 , 一些短视频、新媒体报道为了博人眼球或者便于传播等原因 , 在随意改动惯用语甚至词组 , 在艺术创作上的确是鼓励推陈出新 , 但一些惯用语、词组是千百年来传承下来的 , 需要加强保护 , 要心存敬畏 。人类在21世纪进入知识经济时代 , 移动互联网进一步推动知识爆炸 。面对各种新事物、新现象 , 英语等字母文字在不停创造新的词汇 , 单词越来越长 。中文作为方块字 , 能够灵活组合出各种新的表达 , 准确达意 。现在也有一些不好的倾向 , 文章大量掺杂英语外来词汇 , 仿佛不加上几句英语都无法表达整句话的内容 。一些歌曲创作 , 出资方明确要求加上几句英语 , 并愿意为“双语创作”支付额外的费用 。普及英语有助于推动中国进一步对外开放 , 与国际接轨 , 但是在中文里掺杂大量英语单词并不利于语言的规范使用 。
事实上 , 2000年10月31日 , 《中华人民共和国国家通用语言文字法》正式实施 , 对于规范中文(汉语)的正确使用发挥着重大作用 。但具体到综艺节目名称影视作品命名随意改动成语的问题 , 并没有相关的法律予以规范 。主管部门目前只能通过行业会议进行口头呼吁 。

“心花怒放”变“心花路放”几时休

文章插图
为此 , 南开大学法学院毕业生朱旭婷提出“净化中文”的建议 , 主要措施有:
1、净化中文 。保证中文使用的完整性 , 限制在正式的中文表达中大量夹杂外语词汇 。中文有着悠久的历史、词汇量丰富 , 并非要借助外来词汇才能准确传达意思;
2、保护成语的完整性 。成语是中文的一大特色 , 语言凝练、言简意赅 。成语的形成有深刻的历史内涵 , 很多经典的历史故事经过千百年的流传最后积淀为成语 , 应该予以重点保护 , 不得随意改动;
3、加强新媒体、网络平台管理 。报纸、电视台对于规范中文的正确使用起到了重大的推动作用 , 报纸的责编经过长期系统培训 , 电视台主持人往往经过严格的选拨 。但目前很多网络平台 , 特别是直播平台对主播并没有严格的要求 , 主播有必要进行规范的中文培训;
“心花怒放”变“心花路放”几时休

文章插图
4、加强播放平台管理 。很多网络电影、网剧、短视频大量涌现 , 并不通过传统的院线或者电视台播出 , 而且数量越来越庞大 。因此管理部门需要与时俱进 , 推动播放平台实施行业自律 , 主动约束不规范的中文表达 , 要求创作方及时修改;