英国民谣 lavender\x27s blue


英国民谣 lavender\x27s blue

文章插图
lavender\x27s blue(英国民谣)【英国民谣 lavender\x27s blue】“lavender's blue”(也有的版本称为“lavender blue”)是一首英国民谣,创作日期可以追溯到17世纪,在20世纪以来有很多不同的版本记载 。
《灵台暑暖》(So Dear to My Heart)中的Burl Ives的版本被提名为1950年第22届奥斯卡最佳原创歌曲 。
2015年,这首歌被迪士尼电影《灰姑娘》使用 。
基本介绍中文名称:蓝色薰衣草(待定)
外文名称:lavender's blue
发行时间:十七世纪民谣
音乐风格:童谣,民谣
歌曲语言:英语
歌词有许多不同版本的歌词记载,最常见现代版本为:Lavender's blue, dilly, dilly, lavender's green
When I am king, dilly, dilly, You shall be queen
Who told you so, dilly, dilly, who told you so?
'Twas my own heart, dilly, dilly, that told me so
Call up your men, dilly, dilly, set them to work
Some to the plough, dilly, dilly, some to the fork
Some to make hay, dilly, dilly, some to cut corn
While you and I, dilly, dilly, keep ourselves warm
Lavender's green, dilly, dilly, Lavender's blue
if you love me, dilly, dilly, I will love you.
Let the birds sing, dilly, dilly, And the lambs play
We shall be safe, dilly, dilly, out of harm's way
I love to dance, dilly, dilly, I love to sing
When I am queen, dilly, dilly, You'll be my king
Who told me so, dilly, dilly, Who told me so?
I told myself, dilly, dilly, I told me so
该歌曲为2015年电影灰姑娘插曲电影版歌词:Lavender"blue,dily dily,Lavender"s green.薰衣草是蓝色的,滴哩滴哩,薰衣草是绿色的 。When I am king,dily dily,you shall be queen.当我是国王,滴哩滴哩,你就是王后 。Call up you men,dily dily ,set them to work.叫醒你的爱人,滴哩滴哩,让他们劳作 。Some to the plants,dily dily,some to the corn.