核舟记译文原文 核舟记译文( 七 )


注释
奇:奇特 。
曰:叫 。
以:用 。
径:直径 。
之:的 。
为:做,这里指雕刻 。
罔:无,没有 。
因:依据 。
势:样子 。
象:模似,仿照 。
具:具有 。
情:神情 。
各:各自 。
态:姿态 。
尝:曾经 。
贻:赠 。
余:我 。
盖:大概,原来是 。
泛:泛舟 。
云:句尾语气词,无意 。
约:大约 。
有奇(jī):有,念yòu,放在整数与零数之间,意思同“又” 。奇,零数 。
黍:又叫黍子,去皮后叫黄米 。
可:大约 。
许:上下 。
轩:高 。
敞:宽敞 。
为:是 。
箬篷:用箬竹叶做成的船篷 。名词作状语,用箬篷 。
覆:覆盖 。
之:代词,代指“船舱” 。
开:开设 。
启:打开 。
而:表修饰 。
相望:左右相对 。
焉:语气词 。
之:代窗 。
则:就 。
徐:缓缓地 。
石青:一种矿物质的蓝色颜料,这里译为用石青 。
糁:涂染,名作动 。
峨冠:戴着高高的帽子 。
而:表并列,并且 。
髯:两腮的胡须 。这里泛指胡须 。
居:位于 。
为:是 。
阅:阅读,看 。
执卷端:拿着画卷的右端 。执:拿着 。卷端:画卷的右端 。
抚:轻按 。
卷末:画卷的左端 。
如:好像
语:说话 。
现:露出 。
侧:侧转 。
其:他们的 。
比:靠近 。

核舟记译文原文  核舟记译文

文章插图
绝:极,非常 。
类:像 。
矫:举 。
属(zhǔ):相类似 。
诎:同"屈",弯曲 。
而:表并列,并且 。
倚:倚靠 。
之:代左脚 。
可:可以 。
历历:分明可数的样子 。
楫:船桨 。
舟子:撑船的人 。
状:的样子 。
其:那 。
椎髻:梳着椎形发髻,名作动词 。髻,在脑上或脑后挽束起来 。
衡:通“横”,与纵相对 。
攀:扳 。
若:好像 。
视:目光 。
端:正 。
容:神情 。
寂:平静
若:好像 。
然:的样子 。
其:那 。
夷:平
题:题写 。
其:船的背面,船底 。
曰:刻 。
甫:同“父”,古代男子的美称 。
钩画:笔画 。
了了:清楚明白 。
其:代字 。
墨:黑 。
用:刻着 。
篆章:篆字图章 。
丹:朱红色 。
通:总 。
为:刻 。
并:和 。
有:同“又”,连接零数和整数 。
而:表转折 。
计:计算 。
曾:尚,还 。(读“zēng”,见古文字典)
盈:满 。
简:通“拣”,挑选 。
修狭:长而窄 。
为:做,这里指雕刻 。
之:代“核舟” 。
以径寸之木:直径一寸的木头 。
罔不因势象形,各具情态:无不按照材料原来的形状刻成各种事物的形象,各有各的情态 。
技亦灵怪矣哉:技艺也真奇妙啊!矣哉:表示惊叹的语气词,相当于“了啊” 。
盖大苏泛赤壁云:刻的应当是苏轼游赤壁的情景 。大苏,苏轼 。人们称他和他的弟弟为“大苏”、“小苏” 。泛,泛舟,坐着船在水上游览 。苏轼曾游赤壁,写过《赤壁赋》、《后赤壁赋》等作品 。
核舟记译文原文  核舟记译文

文章插图
核舟记翻译
《核舟记》翻译如下: