假作真时真亦假无为有处有还无翻译 假作真时真亦假 无为有处有还无( 二 )


没有这样的古诗 。这句话的出处应该是指白居易的《花不是花》 。花不是花,雾也不是雾 。它半夜来,天亮就走了 。来时如春梦,去时如浮云,无处可寻 。
全诗流露出一种模糊的情感和忧伤,像花,像雾 。夜来了又走,不留痕迹,就像悲伤似乎在阳光下消散,但夜还是会充满悲伤 。
真或假,假或真,后半句
最后一句是“无为而有所为 。”这句话出自曹雪芹《红楼梦》中的一副对联 。原句是“当其假,当其真,真真假假,无所不为 。”
意思是很多时候我们分不 *** 假 。当你把真理当成谬误的时候,那时候的谬误也会被当成真理 。同样,不存在的东西把它当作存在的东西,真正存在的东西把它当作不存在的东西 。这是对当时社会的讽刺 。
【假作真时真亦假无为有处有还无翻译假作真时真亦假 无为有处有还无】以上内容就是为大家分享的假作真时真亦假 无为有处有还无(假作真时真亦假无为有处有还无翻译)相关知识,希望对您有所帮助,如果还想搜索其他问题,请收藏本网站或点击搜索更多问题 。